На самом деле это и правда необычный случай. Более того, английский ― единственный в мире язык, в котором слово «я» всегда пишется с заглавной буквы.
Почему так получилось?
Во многом это случайность: в древнеанглийском I было похоже на немецкое ich и чаще писалось как ic. К XV веку буква «с» отпала ― стали писать просто i (ещё не с заглавной). Интересно, что тогда правило использования заглавных букв ещё не устоялось, поэтому нередко можно было встретить слова, написанные, например, вОт таК. Заглавные буквы подчеркивали значимость слова в тексте.
Свой нынешний облик местоимение I приобрело с появлением книгопечатания, а точнее, первых шрифтов. Стало очевидно, что одинокая буква i теряется в тексте и выглядит «отвалившейся».
Почему только I?
I ― единственное местоимение, которое состоит из одной буквы. С другими, включая me и mine, не возникает проблем при чтении, поэтому только I удостоилось особого статуса.
Интересно, что в английском языке есть всего два слова из одной буквы: I и артикль a, в то время как в русском их множество (преимущественно предлоги и союзы: и, а, о, в, с, к).
Есть и другая версия: заглавная буква в местоимении I подчёркивает значимость автора. Так, в некоторых языках, включая русский, с заглавной пишется Вы ― в знак особого уважения к адресату.
Для всех англоговорящих I c заглавной буквы ― безусловная норма. Поэтому англоязычные студенты часто переносят эту особенность на иностранные языки: «Это был не Я». Но из-за современной тенденции к упрощению в неформальной или рабочей переписке всё чаще встречается написание i со строчной: так быстрее. Вполне возможно, спустя какое-то время мы все будем писать i, а I останется только в учебниках по истории языка.