Скорее всего, дело в закономерностях русского языка: у нас для образования феминитивов обычно использовался суффикс -ша (подробнее о нем здесь:
https://rus-et.ru/sovremennyj-russkij-yazyk/kassirsha-doktorsha-i-drugie-o-suffikse-sha/). Правда, проблема с ним в том, что он слишком «простонародный» и имеет слегка пренебрежительный оттенок (парикмахерша, кассирша, билетерша и т.д.). Поэтому его решили не использовать и заменили на -ка. Однако слова с этим суффиксом звучат (пока?) странно – именно потому, что кажутся неким неестественным конструктом. Может, приживутся. А может быть и нет. Лично я пока предпочитаю обходиться без подобных феминитивов.