Одним из методов создания собственного литературного стиля у любого писателя, а не только у Достоевского, является модификация языка "под себя".
Писатель - это единственный человек в мире, которому официально разрешено нарушать нормы языка и делать с ним то, что ему хочется. Для писателя язык - материал, а не святыня.
Поэтому да, вводятся прикольные словечки и новые обороты. И это только один из элементов работы с языком. Это делается либо сознательно, чтобы привлечь к себе внимание читателя и помочь себе построить свой стиль, либо подсознательно, когда стиль уже командует писателем, а не наоборот.
И Достоевский тут далеко не один такой. Вспомним, например, упоминание Калибана у Фаулза в "Коллекционере". Главная героиня производит от этого имени глаголы "каллибанничать", обещает не допустить каллибанизирования Европы.
Немцов покойный предупреждал нас о лукашизации России. То есть это работает и в политологии.
Есть еще пример стихотворения - сейчас ходит по сети "Жил да был на свете вежда, он навидел всех вполне".
Но важно помнить, что подобные слова являются только элементом стиля Достоевского, который хотел оживить диалоги героев. Главное в идиостиле писателя не это.
Главное - создание атмосферы за счет работы с предложениями, синтаксисом и отбором вполне нормальных, но появляющихся в определенных ситуациях слов.
"Тут нужно говорить глаз на глаз… чтоб душа читалась на лице, чтоб сердце сказывалось в звуках слова. Одно слово, сказанное с убеждением, с полной искренностью и без колебаний, лицом к лицу, гораздо более значит, нежели десятки листов исписанной бумаги."
Навороты фразеологизмов в одном предложении создают ощущение странного канцелярита, состоящего из бытовых идиом. Три подряд нанизанных определения одного и того же слова, не составляющие, однако, синонимического ряда. Вот что интересно.
А "апельсинничать" любой может.