Только не по-китайски. А китайскими чтениями. В японском языке у иероглифов есть два чтения: Кунное и Онное. Кунное ещё в народе называют японским, а Онное - китайским, потому что оно было заимствовано из китайского языка когда-то. Но из-за того, что японский и китайский не похожи от слова совершенно, при заимствовании это бывшее "китайское" чтение изменилось до неузнаваемости и стало такой же частью японского языка, как и японское чтение. То, что его называют "китайским", говорит лишь о его происхождении и никакого отношения к китасйкому языку уже не имеет.
Так вот. Если слово пишется одним иероглифом, то этот иероглиф, как правило, читается кунным - японским - чтением. Если же слово пишется несколькими иероглифами, то есть мы имеем дело с сочетанием иероглифов, то эти иероглифы будут читаться уже онными - китайскими - чтениями.