Тут интересная ситуация. До недавнего времени я не был бы оригинален и сказал бы, что "Отель «Гранд Будапешт»" — лучший. Да и вообще Уэс с каждым фильмом всё лучше и лучше (знаю, есть фанаты старых картин, но они в меньшинстве).
Однако так было до тех пор, пока я не решил посмотреть фильм в оригинале. Тут-то сразу и стало ясно, отчего он недобрал наград. Как ни поразительно, но это один из тех считанных по пальцам плохого слесаря случаев, когда русский дубляж сделал картину лучше, чем она была изначально.
Потому что оригинал звучит просто несравнимо более сухо и скучно. А без вот этих чуть наигранных интонаций, без старомодного текста за кадром (он в оригинале тоже абсолютно сухой, как и речь значительно части героев) — сразу уходит цвейговско-сказочное очарование "почти мультика" про Интербеллум (который почти belle epoque).
Поэтому даже не знаю вот... Мне ничто не мешает смотреть русский дубляж, который в кои-то веки прекрасен, да. Но теперь не могу не думать о том, что "по-честному" всё же лучше "Королевство полной луны". Прямо не знаю, что с этим делать...
Хотя... что делать? Завтра буду новый фильм Уэса смотреть, что ещё делать :)