Я не думаю, что огрехи перевода могут так уж сильно повлиять на веру христианина, даже если речь идет не просто о замене одного синонима другим, а о словах, имеющих действительно разное значение. В любом случае учение Библии преломляется через уникальный жизненный и духовный опыт каждого человека и потому он понимает один и тот же текст немного по-своему, что с огромным запасом сглаживает все возможные неточности конкретного библейского перевода.