Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему «Соединение и перевод четырёх Евангелий» Льва Толстого сегодня практически не упоминается, и изучал ли его кто-то всерьёз?

ОбществоИскусство и культура+2
Сын Овчарки
  ·   · 3,5 K

Потому что это откровенно слабая (для Толстого), тенденциозная (известно, что Толстой часто "вгонял" текст перевода под собственные убеждения), и, фактически, не имеющая существенной ценности ни как литературная работа, ни как богословская. Она сегодня интересна разве как документ личных духовных исканий автора, но и только.

Но убеждения эти не возникли на пустом месте, а появились как раз-таки после его долгого изучения в попытках найти... Читать дальше
Researcher, Institute of Physics, University of...  · 25 авг 2015
"Соединение и перевод..." - это своего рода кульминация интеллектуальных усилий Л.Н. Толстого в построении освобожденного от "церковного искажения" христианства. Л.Н. Толстой напряженно искал возможности освободить христианскую... Читать далее

Спасибо, здорово:)

Специалист по гей-культуре  · 17 июл 2018
Кому надо, тот знает, а ученикам и студентам в принципе не говорят о "великих русских" каких либо неудобных фактов, разве что иногда, между делом. Толстой - это великий русский писатель из великой России, где все вообще почти... Читать далее