Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему очень часто слово "king" на русский переводят как царь?

Искусство и культураНаука+1
Анонимный вопрос
  ·   · 1,4 K
фрилансер  · 16 сент 2015

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона:

"Царь - один из монархических титулов, равносильный титулу король. В других языках нет того различия, которое русский язык делает между царями и королями, называя первым именем почти исключительно монархов древнего Востока и классического мира, a также русских государей с XVI в., и давая имя королей главным образом западноевропейским государям в средние века и в новое время. Французы, немцы, англичане, поляки и т. д. одними и теми же терминами roi, König, King, Król обозначают и древневосточных, или греческих, и римских Ц., с одной стороны, и современных королей Англии, Италии и т. п. Самое слово Ц. в титуле русского императора передается по-польски термином Król, т. е. король. Терминологическое различие между словами Ц. и король возникло у нас в зависимости от того, откуда наш язык заимствовал эти термины."

Наблюдатель  · 16 сент 2015
Причина кроется в необразованности. Для многих царь/король одно и тоже понятие. Царь (от лат. caesar, греч. kαῖσαρ) — единовластный государь, император, а также официальный титул монарха. Коро́ль (лат. rex, фр. roi, англ. king)... Читать далее