Google Translate — для поиска отдельных английских слов. Множество примеров контекста и синонимов, и алгоритм перевода, который постоянно обучается. Для других языков перевод идёт через английский и получается некачественным. Тексты переводить не стоит, будет адский машинный перевод.
ABBY Lingvo — если не доверяете искусственному интеллекту. Словари составлены вручную, есть множество отдельных тематических на разные области знаний. Платный.
Мультитран — словарь для лингвистов, ничего более полного в рунете в данный момент нет. Он намного полнее Google Translate и Abby Lingvo, и бесплатный. Есть любые языки. Но им лучше пользоваться на хорошем уровне владения языком, начинающим может быть сложно разобраться во всех нюансах. Словарь заполняется вручную пользователями и там бывают ошибки.
От Гугл вполне неплох, если нужно перевести какие-то простые слова. Если же речь идет о больших фрагментах текстов или переводе каких-то юридических документов, то нужно с живыми думающими переводчиками связываться https://mmcp.ru/
Разные варианты есть, иногда я тем, что в гугле пользуюсь, а если с мобилки сижу и вижу незнакомое слово, то этот https://mobile-translate.ru здорово выручает. Так постепенно и подтяну английский, надеюсь.
Да, там и грамматика есть
Лучшего нет, они все между собой похожи и переводят одинакого, ну бывает некоторые отдельные слова переводит по разному. А какой-то отдельный выделить сложно
На этот вопрос нельзя дать точного ответа, все переводчики в разных ситуациях ведут себя по-разному, для того, чтобы полуить более точный перевод лучше перевести текст в нескольких переводчиках.