Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как крикнуть "Горько!" по-английски?

СвадьбаВеликобритания
Тоня Самсонова
  ·   · 4,2 K
Докторант факультета социологии Кембриджского унив...  · 19 мая 2018  ·
thequestion

Никак.

После «vows» во время церемонии бракосочетания церковнослужитель говорит «you may now kiss the bride». Тогда и целуются.

Можно ещё гостю ударить вилкой или ножом по бокалу во время торжественного обеда - это обычно к тому, что кто-то хочет произнести тост и просит внимания.

Это самое близкое к «горько», что я могу вспомнить.

Любопытная варвара. Шпрехаю на трёх языках и...  · 19 мая 2018
Тут вопрос не просто в переводе определенного слова на иностранный язык, речь идет о части традиции, обычая. Такой традиции, как у нас, кричать "Горько", как приглашение невесты и жениха к поцелую во время и после брачной... Читать далее