Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Что не так с книгой «Гарри Поттер и проклятое дитя»?

Искусство и культураЛитература+3
Анастасия Емельянова
  ·   · 23,1 K
Руководитель театрального авторского агентства  · 7 дек 2016

Начнем с того, что автор "ГП и проклятое дитя" - не Джоан Роулинг. Если внимательно присмотреться к обложке, можно увидеть, что ее автор - некий Джек Торн, а Роулинг придумала только историю.

Сама история тоже, мягко говоря, так себе. Помимо того факта, что она (тут я избегаю спойлеров) несколько раз перечеркивает события классического семикнижия (даже не столько перечеркивает, сколько делает маловажными), написана эта история довольно слабо.

Ну и в-третьих, как уже верно отметили выше, это не книга, а пьеса. Пьеса, написанная для конкретной постановки на Вест-Энде с огромным бюджетом и полком актеров. Пьесы, на мой взгляд, всегда сложнее читать, чем книги, потому что в них присутствует огромное количество условностей и они ориентированы на сцену.

Все эти факторы и делают "ГП и проклятое дитя" довольно сложной для восприятия. Я сейчас говорю про оригинал, а не перевод, т.к. читал именно его. Хотя, если честно, варианты перевода имен М. Спивак мне совершенно не по душе. Росмэновские варианты были гораздо приятнее.

Согласен на все 100. Цель пьесы - срубить бабла на ностальгирующих фанатах. Сюжет в книге есть, но писать должна... Читать дальше
студент  · 7 дек 2016
1. Пожалуй, главное - это завышенные ожидание. Безусловно, автором не является сама Роулинг, но все было написано под её руководство. Фанаты привыкли видеть написанное от писательницы нечто совсем другое. А именно, довольно... Читать далее

Если я не ошибаюсь, перевод Спивак в России тоже издавался, одновременно с росменовскими.

Киевский студент с уникальными взглядами на...  · 31 мая 2017
Помимо нереалистичного даже как для ГП сюжета, добавлю свой огромный минус. Когда читаешь пьесы того же Шекспира, чувствуешь, как будто это происходит на самом деле; нету чувства сцены. Тогда как в ПД куча ненужных простому... Читать далее
Любитель дискуссий и чая  · 7 дек 2016

Многие жалуются на то, что там наплевали на каноны, логику, очень много путешествий по времени и бреда, а также, в России, книгу переводит Спивак. А ещё это пьеса.

Добавлю к предыдущим ответам, что проблема там скорее с логикой в сюжете, а не в нем самом, так как сама фабула может сойти за хреноватый фанфик (чем, в сущности, и является). Вот только это самое пренебрежение логикой и... Читать далее
Первый
переводчик, переводил Набокова и Джоан Роулинг  · 7 дек 2016
Переводчица, которая сейчас издается — Мария Спивак, начала переводить эту книжку задолго до того, как у нас начали ее издавать, задолго до других переводов. И она придумала имена. А когда начали издавать, решено было оставить... Читать далее

Для себя и для всей страны - разные вещи.

Ну не так в ней ВСЁ, но я её не читала, так как узнав о её выходе я пошла в магазин. Хотела её купить, но решила посмотреть, что внутри. И тогда я была очень рада, что не купила эту книгу. Там всё выделено репликами и непонятно... Читать далее
Голова-ластик  · 10 апр 2017
Первое, что вы должны понять - это то, что когда в произведении без таймтревела, начинаются всякие тайми-вайми время-шремя things, значит у автора кризис оригинальных идей. Второе - автор практически никогда не может уследить... Читать далее
Первый
Учусь на программиста. Читаю всю сознательную...  · 7 дек 2016
Многое не так. Книга вообще не зацепила. Прошу простить всех, кто ещё не прочитал её, дальше будут спойлеры. Так и не смог понять, почему стал болеть шрам Гарри? Это же какой-то абсурд. Гарри связан с Воландемортом, но не с его... Читать далее
Плюсую по поводу дочери. Когда Гарри в третьей части попал в прошлое, прошлый Гарри увидел его. Дельфи... Читать дальше
Первый
Отвечаю, как Поттероман со стажем, не претендующий на объективность: в этой книге не так ВСЕ. Она написана не мамой Ро, а только с её согласия, это пьеса, что может быть для многих непривычно. Сюжет ужасен, похоже на... Читать далее

Где можно найти фанатский перевод? Буду очень признательна :)