Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Конкурсный вопрос: как вы считаете, насколько экранизация должна быть близка к тексту произведения?

ЛитератураКино+2
Евгения Ворсина
  ·   · 2,8 K
Филолог, литературовед, преподаватель языков, поли...  · 24 янв 2022
Экранизация должна только зрителю - если он приходит и платит, значит - все нормально.
Я бы разделил экранизации на категории в плане защиты публики от обмана. Как-то обозначил бы "точная экранизация" или "режиссерская интерпретация".
И то и другое имеет право на существование. Но мне не нравится ситуация, когда я иду смотреть одно, а попадаю в другое. Это просто вопрос настроения, если честно.
Классика - это экранизации Стругацких.
ОК - Тарковский гений. Но мне не интересно именно сегодня смотреть на такую подачу. Сегодня мне интереснее смотреть то, что я прочитал. И я должен знать, что мне покажут. Именно сегодня выберу вариант лысого.
Отхождения от текста, конечно, уместны и в точечной экранизации. Например, режиссер советского Холмса дал Ватсону новую жизнь, новое дыхание и переосмыслил его образ. Получилось великолепно, а сюжет ничего не потерял.
Но если у вас Ватсон - женщина, а у Холмса с ней секс, - то я прошу предупредить меня об этом заранее.
Вот и все.
Наибольшее неприятие у меня вызвли постановки Питера Пэна. Что советский, что американские варианты. Книга искажена до неузнаваемости, из нее выброшено основное, из сложного и взрослого текста получились розовые подростковые сопли.
Наиболее удачно - конечно, снято "Собачье сердце" Бортко.
Мой телеграм-канал о литературе. Перейти на t.me/smertavtora
@Илья Бартенев, а кто тут говорил про "нравится - не нравится"? Я говорил о том, что меня надо предупредить... Читать дальше
Политическая философия  · 24 янв 2022
Есть экранизация , а есть адаптация или же как сегодня пишут в титрах "по мотивам". Так вот экранизация должна быть максимально близкой к оригиналу , а вот при адаптациях это не обязательно. Сегодня экранизаций почти нет.... Читать далее
Специалист по коммуникациям и филолог. Пишу о...  · 24 янв 2022
Литература и кино - разные виды искусства, существующие по разным законам, и сравнивать их напрямую, на мой взгляд, странно. Фильм может воспроизводить текст произведения практически дословно. Или в нем может быть использован... Читать далее
Профессиональный ученый, интересы самые разные...  · 16 февр 2022
Думаю, ответ зависит от целей экранизации. Если фильм снимается для ознакомления с классикой - то максимально близко к содержанию произведения. Такие фильмы следовало бы снять по все классике... Ну а если фильм снимается, чтобы... Читать далее
Лучший ИТ-журналист РФ по версии Минцифры...  · 24 янв 2022
В любом случае, от чего-то приходится отказываться, возможно, даже от интереснейших персонажей, чтобы вписаться в хронометраж. Что касается близости к тексту... Возможно, сценарист просто вдохновляется произведением, и если он... Читать далее
Хороший вопрос)) С одной стороны, уж раз ты берёшь чью-то идею, то будь любезен - не переворачивай всё вверх... Читать дальше
Снова вернулась. На пути к самосовершенствованию...  · 28 янв 2022
Для меня в идеале должны быть небольшие изменения, не влияющие на основную линию сюжета. Так чтобы можно было взглянуть немного с другой стороны.
Информация отсутствует  · 25 янв 2022
Экранизация по определению не является процедурой преобразования текста в кинокартину, это скорее передача впечатления от текста выразительными средствами кинематографа. В любом случае, вид экранизации на практике не... Читать далее