Если взять фразу, как ее взяли вы, тобишь выдернутой из общего контекста, то различные вариации перевода вполне допустимы, как и во многих других подобных фразах :) Но вот в общем контексте Гамлетовского монолога уж мне явно видится именно тот перевод, что дан нам сейчас. Так что, думаю, структура этого предложения передана, к счастью, правильно :)
Вы наверно хотели спросить, что хотел сказать Гамлет своим... "быть или не быть"? Ну типа, убить отчима или пусть живёт собака, найти правду или так пожить, вроде всё написал.