Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

"Im going home to where stuff makes sense". "To": какой смысл в себе несет эта частичка в данном предложении? Почему не сказать "to home"?

Смотрю фильм, наткнулся на фразу - "Im going home to where stuff makes sense"

Я все понимаю, меня только смущает "to" : какой смысл в себе несет эта частичка в данном предложении? Почему не сказать "to home"?

Иностранные языки+2
IconicSolo
  ·   · 222
Лучший
Помогаю достигать бОльшего с помощью английского...  · 11 авг 2021  · taplink.cc/learn_teach_eng

Смотрите, "go home" - это устойчивое словосочетание, там предлог to не нужен. В отличие от устойчивых "go to school", "go to work".

Но предлог to это чаще всего предлог направления, "куда" поэтому I'm going home (без to), а куда конкретно домой я иду? Туда, где stuff makes sense.

В данном случае я бы сказала, этот предлог усиливает обстоятельственное придаточное (adverbial clause) where stuff makes sense.

То есть where stuff makes sense можно было бы заменить каким-либо существительным, которое могло бы играть роль дополнения, например -

I'm going home to my 40 cats. Тут без to не обойтись.

Профессиональный преподаватель английского...  · 11 авг 2021  · smirnova-english.ru
Арман, привет! Вот какой смысл несёт “to”: Он привязывает глагол “go” ко всей следующей части [where stuff makes sense], и вся эта часть работает как дополнение: I’m going to [where stuff makes sense]. Для ясности приведу ещё... Читать далее
Мини-группы для взрослых. Учу уверенно говорить. Комфортно и без стресса.Перейти на smirnova-english.ru