Я не арабист, но могу предположить, что дело в том, что вы путаете букву ﺫ и ـخـ (так выглядит буква خ в середине слова, она и транслитерируется как "kh" или "х"), и правильно писать не الفاذر, а الفاخر.
Собственно гугльтранслейт подтверждает. Ваш вариант - он воспринимает как бессмысленный набор букв, предложенный мной переводится как "роскошный".
Я не знаю арабский (разве что чуть-чуть иврит), но пять минут в википедии и гугльтраслейте, решают загадку.