Вот читать книги на английском я однозначно советую со словарём. Узнавать значение непонятных слов. А сериалы я лично смотрю, чтобы привыкнуть к звучанию речи, приучить свой мозг к нему, чтобы научиться различать слова на слух, слышать не просто непонятный поток, но узнавать всё больше и больше слов. Поэтому я смотрю, не заморачиваясь, представляя, что я в англоговорящей стране, в самом фильме. Стараюсь составлять понимание, что в фильме происходит из всех источников информации: из того, что понимаю на слух, из картинки, из мимики и жестов героев. Всё как в жизни.
Только ни в коем случае не смотрите с субтитрами - это убивает обучение. Это всё равно что смотреть сериал с русской озвучкой.
В основном лучше потоком,
иногда можно остановиться, что-то разобрать или подсмотреть, но не на каждом непонятном месте. Поначалу таких мест будет слишком много, будет утомлять быстрее, чем будет нарабатываться понимание