Дело в том, что слово существовать значит: «То же, что жить, быть живым, находиться в процессе жизни», а слово жить "существовать, находиться в процессе жизни", что, кажется, значит одно слово. Или я не понимаю? Да, я знаю, что есть такое, что жить - это осозновать себя и идти к цели и жить не бездумно. Но вопрос, а почему эти слова значат сами себя? В них нет разницы, конкретно по определению. Что написал выше, что жить, идти к цели и т.п, что тогда это такое? Как это назвать? Если по определениям эти слова значат сами себя. А люди говорят: «я существую, а не живу», но, если смотреть по определению, то тут человек говорит «я живу, а не живу» или «я существую, а не существую». Почему же определения значат сами себя, а люди говорят «я не живу, а существую». Я понимаю, что они хотят вложить в это, но, если смотреть по определению «я не живу, а живу» и наоборот.
Здравствуйте! Если мы будем смотреть на эти слова как специалисты лингвисты, то для нас будет важен именно тот смысл, который заложен в этих словах именно лингвистически, а если нам нужно понять другого человека, который употребляет эти слова, то скорее всего мы спросим о том, что он имеет в виду, когда их употребляет.