Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

С рождения билингвик, стал путать языки во взрослом возрасте, нормально ли это?

Мне так повезло, что мне родными языками приходиться финский и русский. И в детстве проблем с путаницей слов не было никогда, к тому-же я жил в глухой Карелии, там любые локальные финские/карельские и русские слова понимают.
И вот, я вырос и заметил, что часто в русской речи использую финские слова, а иногда не понимать, как пытаюсь начать разговор на финском с людьми, которые его не знают. И именно не замечаю в моменте вот этого "перехода" на другой язык. Это меня смутило, потому что как мне кадиться я должен это замечать.
В письменной речи такого никогда не происходит, редко бывает напишу вместо хорошо - хювя, но именно в речи начинает выражаться всё чаще и чаще. 
Интересно, из-за чего такое может возникать, есть ли этому объяснение?
Иностранные языкиРусский язык+3
Indunnin poika
  ·   · 138
Языковая школа финского языка «ЛингваКонтакт» —...  · 2 мая 2023  · linguacontact.ru
Финский hei!
Если это не мешает коммуникации, то есть ваши собеседники владеют финским или карельским и понимают вас, то, может, и исправлять это не надо?:)
Если же вам такая особенность не по душе, то тут только с практикой и наслушанностью. Может помочь, например, прослушивание подкастов на русском языке или аудиокниг. Постепенно многие слова, фразы и предложения будут попадать в вашу речь и заменять финские словечки.
С финским приветом,
Языковой центр ЛингваКонтакт
Языки, Путешествия, Спорт, Билингвы, Теннис  · 25 нояб 2022
Билингв. Вы не путаете языки. Скорее всего и раньше вкрапляли слова, просто не замечали.   Тем более в регионе где люди понимают зачастую оба языка так многие общаются. Да. Как билингвы с детства, так и мигранты имеют этот... Читать далее
Не всегда себя могу на этом поймать, к сожалению, но очень стараюсь х)