Если вы имеете в виду словарный запас при написании книг-то да,он не слишком сильно меняется.Добавляются,в основном,слова на сленге(англицизмы и прочие заимствования)или научные термины,а художественные книги находятся вне сферы применения этих слов,и пишут их образованные люди(по старинке образованные).Вот в современной журналистике или в Инете полно новых выражений и сленга("саммиты"-вместо встречи,"маркетологи","мерчендайзеры","рекрутеры","фьючерсы" и пр.)-лучше было бы их поменьше(язык засоряется и становится неудобопонятным).Надеюсь,эти новые слова не приживутся со временем в литературе..