Нет, не понимают. Распознают некоторые иероглифы (которые могут иметь одинаковое значение в обоих языках, а могут и разное), ооооочень редко можно уловить общий смысл текста (или эта суперспособность осталась у меня после изучения японского). Плюс, в японском языке, помимо кандзи, существуют ещё и две азбуки - катакана и хирагана, которые в тексте идут все вперемешку, так что человеку, знающему только китайский, понять смысл прочитанного просто нереально, не зная этих азбук. Ну и наоборот, соответственно.