Потому что такое сочувствие - это скорее культурный феномен, чем реальное сочувствие. Объясню разницу, чтобы перейти к сути.
- Скажем, умирает у подруги бабушка, которую вы знали. Вы сочувствуете кому? Подруге, которая чувствует горе. У вас есть конкретный объект, которому вы сообщаете, что чувствуете её боль: со-чувствуете.
- Летом в деревне, где вы отдыхаете весь сезон, происходит пожар и умирает человек. Кому вы будете выражать свои чувства? Родственникам погибших, которых вы знаете, не так чтобы прямо близко, но знаете.
- Вы возвращаетесь обратно в город и внезапно погибает какая-нибудь группа людей. Вы их не знаете. Кому сочувствовать-то?
И вот тут в силу вступает культура. Вы начинаете сочувствовать родственникам/друзьям/семье/жителям города и тд. То есть, некой абстрактной части некоторого абстрактного сообщества. Причем это сочувствие зачастую выражается не от конкретно своего лица, а от лица своего сообщества. То есть, не "я скорблю о вашей потере", а "мы скорбим вместе с вами". Это формально снимает ответственность с говорящего, и фактически значит, как "я реально вам сочувствую", так и "мне плевать, но так говорить принято." Поэтому такое выражение сочувствия становится своего рода традицией, а не реальным чувством.
Только тут стоит добавить, что интернет действует, как сближающая людей сила. Растёт количество людей, которые могли быть знакомы.
Суть: почему же не обращают внимания на людей умирающих от рака и тд?
В приведённых мной примерах пожар или смерть группы людей - это некоторое событие, которое затрагивает/могло затронуть множество людей. А смерть человека от рака это в аналогии - смерть бабушки подружки. Она затрагивает только родственников и друзей, если, конечно, это не известная всему миру бабушка.
Но с тем, что люди не склонны задумываться о чужих смертях не согласен ...