Речь носителя языка - естественна, они могут замечать мелкие недочеты вашей речи, которые не являются ошибками, но при этом звучат неестественно. Они могут объяснить, как используется то или иное выражение, могут знать культурные нюансы, связанные со словами, выражениями. Разумеется, речь идет о грамотных людях, хорошо владеющих родным языком.
При этом нужно понимать, что носитель языка, не являющийся учителем, не имеющего такого опыта, обычно не умеет преподавать, обучать языку в привычном смысле слова. К тому же носитель языка, даже если это учитель, не всегда хорошо понимает трудности, с которыми сталкиваются носители, к примеру, русского языка, потому что не знакомы с ним. То есть носитель языка - не всегда предпочтительнее в качестве преподавателя, чем не носитель.
С носителем хорошо заниматься, когда вы уже изучили основы, и вам нужна больше разговорная практика, а не объяснения, чем одни времена отличаются от других. Также носитель языка может объяснить вещи для него/нее элементарные, но трудные для человека, не живущего в языковой среде. Например, является ли такое-то сленговое слово устаревшим, используют ли такое-то выражение в их стране, какой вариант фразы звучит более естественно и проч.