Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему в русском языке жители Аравии не аравы, а арабы, почему тогда не называть регион Арабией?

Русский языкЛингвистика
Андрей Флавиев
  ·   · 7,4 K
Гуманитарий. Интересуюсь историей, языками...  · 20 мая 2021

Слова араб и Аравия пришли в русский из греческого, но в разное время. Греческие заимствования попадали к нам в основном двумя путями: 1. древнегреческий (14 в. до н.э. - 4 в. н.э.)>латынь>западноевропейские языки>русский 2. среднегреческий (5 в. н.э. - 15 в. н.э.)>церковнославянский (старославянский)>русский. В древнегреческом буква β читалась как [b], поэтому Αραβία вошло в латынь как Arabia. В среднегреческом (византийском) в результате исторического фонетического изменения [b]>[v] буква β стала обозначать звук [v], поэтому славянские книжники греческое Αραβία записывали как Аравия, т.е. через В "веди", как в Вода, а не через Б "буки", как в Богъ. Слово "араб" попало в русский гораздо позже из какого-то западноевроп. языка (предположительно французского). Таким образом, в нем "б" имеет следующую историю: древнегреч. β >лат. b>франц. b> русск. б. Пары типа Аравия-араб представлены в русском довольно широко. Это связано с тем, что канонические (крестильные) русские имена имеют церковнославянское происхождение, т.е. отражают среднегреческое чтение β , а канонические европейские имена восходят к латыни, т.е. отражают древнегреческое чтение. Отсюда: Варвара-Барбара, ЕлизаВета-ЭлизаБет, Василий-Базиль, Венедикт-Бенедикт и под. Похожее объяснение, связанное с чтением некоторых других греческих букв, имеют пары МарФа-МарТа, Фома-Томас, Федор-Теодор и др. http://www.astromyth.ru/Additional/GreekNames.htm