Да, это действительно слово-паразит, но я не соглашусь, что оно переводится как "ты знаешь/понимаешь". В русском у нас есть свой аналог – "ну" и "это", либо вообще оба вместе, а также "типа" и "как бы".
I've been doing this all night long, you know – Ну я типа всю ночь это делал.
EDIT: опускают при переводе только глупцы, либо если есть какая-то веская причина, которую я не понимаю. Нас учили ничего не терять при переводе: коннотацию, смысл – всё это, а слова-паразиты как раз-таки несут определённое значение (принадлежность к классу, привычку и проч.)