Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему самогон переводится на английский как moonshine (лунный свет)?

Еда, напитки и кулинарияЕда+3
Света Бурикова
  ·   · 23,7 K
Не шалю, никого не трогаю, починяю примус  · 6 дек 2016

Вообще вопрос интересный и хотел бы немного поправить автора ответа выше. Все уважаемые словари (Oxford, Cambridge, Macmillan) английского языка указывают, что слово не из британского английского, а из американского. Мне удалось найти, что это слово произошло от "moonraker" (вот оно как раз и обозначает контрабандистов с восточного побережья Англии). А само слово "moonshine" появилось уже позднее, в XIX веке в регионе североамериканских Аппалачей. И вот там, действительно, эмигранты из Шотландии и Ирландии в тайне от властей по ночам занимались перегонкой самогона и дальнейшим его распространением.

историк, религиовед, автор канала "Это пройдет" ht...  · 1 дек 2016  · independent.academia.edu/EvgueniiKuzmishin
Строго говоря, не только "самогон", а любая безакцизная алкогольная продукция. Термин в этом значении употребляется в Англии с 1785 года, когда на побережья Кента и Сассекса привозили по ночам нелицензионный алкоголь и оттуда ра... Читать далее
"Это пройдет" - исторический каналПерейти на t.me/ietoproydet

А мне казалось потому что он цветом как лунный свет.