Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему поезд во время движения издает именно звуки "ту-ду, ту-ду"?

Зачем я это узнал?Транспорт+3
Арсений Кадилов
  ·   · 18,2 K

Позволю себе процитировать часть произведения В. Пелевина "Желтая Стрела":

“Стук колес, сопровождающий каждого из нас с момента рождения до смерти — это, конечно, самый привычный для нас звук. Ученые подсчитали, что в языках различных народов имеется примерно двадцать тысяч его имитаций, из которых около восемнадцати тысяч относится к мертвым языкам; большинство из этих забытых звукосочетаний даже невозможно воспроизвести по сохранившимся скудным, а часто и не расшифрованным записям. Это, как сказал бы Поль Саймон, songs, that voices never share. Но и существующие ныне подражания, имеющиеся в каждом языке, конечно, достаточно разнообразны и интересны — некоторые антропологи даже рассматривают их на уровне метаязыка, как своего рода культурные пароли, по которым люди узнают своих соседей по вагону. Самым длинным оказалось выражение, используемое пигмеями с плато Каннабис в Центральной Африке, оно звучит так:

“У-ку-лэ-лэ-у-ку-ла-ла-о-бэ-о-бэ-о-ба-о-ба”.

Самым коротким звукоподражанием является взрывное “п”, которым пользуются жители верховьев Амазонки. А вот как стучат колеса в разных странах мира.

В Америке — “джинджерэл-джинджерэл”.

В странах Прибалтики — “па-дуба-дам”.

В Польше — “пан-пан”.

В Бенгалии — “чуг-чунг”.

В Тибете — “дзог-чен”.

Во Франции — “клико-клико”.

В тюркоязычных республиках Средней Азии — “бир-сум”, “бир-сом” и “бир-манат”.

В Иране — “авдаль-халлаж”.

В Ираке — “джалал-идди”.

В Монголии — “улан-далай”. (Интересно, что во Внутренней Монголии колеса стучат совсем иначе — “ун-гер-хан-хан”.)

В Афганистане — “накшбанди-накшбанди”.

В Персии — “карнак-зебуб”.

На Украине — “rpix-тарарух”.

В Германии — “вриль-шрапп”.

В Японии — “додеска-дзен”.

У аборигенов Австралии — “тулуп”.

У горских народов Кавказа и, что характерно, у басков — “дарлан-бичесын”.

В Северной Корее — “улду-чу-чхе”.

В Южной Корее — “дулду-кван-ум”.

В Мексике (особенно у индейцев уичотль) — “тональ-нагваль”.

В Якутии — “тыдын-тыгыдын”.

В Северном Китае — “цао-цао-тан-тиен”.

В Южном Китае — “дэ-и-чань-чань”.

В Индии — “бхай-гхош”.

В Грузии — “коба-цап”.

В Израиле — “таки-бац-бубер-бум”.

В Англии —“клик-о-клик” (в Шотландии —“глюк-о-клок”).

В Ирландии —“бла-бла-бла”.

В Аргентине...”

Андрей перевел взгляд в самый низ страницы, где длинные столбцы перечислений заканчивались коротким заключительным абзацем:

“Но, конечно, красивее, задушевнее и нежнее всего колеса стучат в России — “там-там”. Так и кажется, что их стук указывает в какую-то светлую зоревую даль — там она, там, ненаглядная...”

Воспринимайте это как рекламу хорошей повести и пищу для размышлений. 

Удачи!

Биллетристика в беллитристике. В проводимой цитате из приводимой цитаты самой повести специально/умышленно... Читать дальше
студент, фанат Формулы-1  · 19 мая 2016
Тот стук, который мы слышим в поезде (ТУДУ ТУДУ, ТУДУ ТУДУ) возникает при проезде колесами вагона по рельсовому стыку. Рельсы в стыке соединяются не вплотную — между ними оставляют небольшой зазор, чтобы рельсы могли свободно... Читать далее
Анонимный ответ16 мая 2017

У вагона по паре колёс спереди и сзади. Поэтому Туду-Туду, а не Туду. 
В каждой паре колёс 2 колеса, которые ударяются о зазоры между рельсами в разное время. Поэтому не Ту, а Туду. 
Проще объяснить некуда)

Первый

Колеса круглые. Площадь круга равен пи умноженное на радиус в квадрате. Пи и радиус стучать не могут, а "квадрат" и издает такие звуки "ТуДу -ТуДу"(а может "Тык-Дыг).)))