Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Почему китайцы все еще используют иероглифы вместо буквенного алфавита?

НаукаЯзык
Артур Хайруллин
  ·   · 21,2 K
Занимаюсь дизайном и разработкой на фрилансе — до...  · 12 окт 2016  · geor.gy

Борис Иванов дал хороший ответ, но стоило бы добавить то, что попытки создать латинизированный алфавит принимались.

pinyin.infoВот к примеру 拉丁化新文字 (китайский латинизированный алфавит), который был создан во времена СССР для китайцев проживающих на оной территории.

Думаю, что когда-нибудь китайцы пересядут на буквы, ибо на то есть много причин (например сейчас большинство китайцев набирают текст благодаря пиньинь, а не пишут иероглифы вручную).

Дизайню и разрабатываю сайты и приложения — копирайтинг с пользой для людейПерейти на geor.gy

иероглифы понятны на всей территории Китая, а пхиньинь на мандарине не поймут носители кантонского.

Киножурналист, кинокритик интернет-портала Film.ru  · 10 окт 2016
Во-первых, китайцы очень уважают традицию и свою уникальную культуру. Во-вторых, в Китае слишком много диалектов, чтобы выстроить новую систему письменности вокруг одного произношения. Иероглифы произносятся по-разному, но... Читать далее
Философ по рождению, психолог по призванию...  · 5 апр 2019
А почему вопрос звучит так, будто иероглифы - это некий начальный "примитивный" уровень языка, а вот буквенный алфавит - это вроде как прогресс? В лингвистике выделяют основные языковые системы - идеографическую, силлабическую... Читать далее
Ну вообще, иероглифы действительно можно считать "примитивным" уровнем языка, который вышел из пиктографического... Читать дальше