Перевод игры, как и фильма, требует не только текстового перевода диалогов, но и привлечения профессиональных актёров для озвучки. Это достаточно дорогое мероприятие. Если издатель игры не планирует или не ожидает большого объёма продаж на территории какой-либо страны, например в России, то затраты на перевод могут просто не окупиться.
Другой вариант - когда права на распространение игры продаются местному дистрибьютору, а тот продаёт игру, не тратясь на озвучку, ибо "и так сойдет".