Такие ситуации происходят при озвучке недостающих в оригинале эпизодов в картине. Как было сказано выше - либо восстановление "купированных" цензурой моментов, либо моменты, которые были предусмотрены в режиссерской версии, но не дошли до проката. Эти эпизоды могли быть озвучены в разное время либо дубляжом, либо переводчиком.
Возможно это просто режиссерскии версии, и некоторые эпизоды были переведены потом другими лицами.
Ответ не может быть меньше 140 символовОтвет не может быть меньше 140 символовОтвет не может быть меньше 140 символов