Ну, честно, вопрос странный. Какой-то конкретной причины нет, то есть наверное нет. Но возможно David Production просто не хочет отдавать его на дубляж (хотя есть английский дубляж, но на английском весь мир говорит, так что хз).
А может это уже наши локализаторы виноваты. Кто-то просто не считает, что это окупиться, кому-то Джо-Джо вообще неинтересен, а кто-то может так сильно любить это аниме, что сознательно отказывается от дубляжа, так как понимает, что достичь уровня оригинала даже близко не получится. У Джо Джо свой, неповторимый стиль, выраженный в сверх- мега- гипер- макси- эмоциональности. И повторить такое рискнут (а уж тем более смогут) далеко не все.
Да и на самом деле может и лучше, что дубляжа нет. Представь, что дубляжом СВ Дубль заниматься будет. Это же всё, неси мыло и верёвку, они пр0сpyт весь шарм и оригинальность. СВ Дубль и обычные аниме дублировать не умеет, а на Джо Джо пусть даже смотреть не смеют. Как ты себе представляешь перевод выкриков Стендов, мема с "ШИЗА!", и других, адаптировать которые невозможно из-за языкового барьера?
Плюс первый сезон вышел уже больше 10 лет назад. Хайп вокруг него уже давно утих. А студиям дубляжа на этом самом дубляже надо зарабатывать, а как заработать на том, что людям уже не интересно? Я не о том, что Джо Джо никому не интересен, просто все уже успели узнать о нём и посмотреть в оригинале или с озвучкой от AniDub. И дубляж сейчас просто никому не будет нужен.
В общем, заниматься дубляжом никто уже точно не будет. Дубляж не нужен зрителям и не выгоден студии. Да и адаптировать мемы из Джо-Джо не выйдет, а это уже неотъемлемая часть сериала.
Как-то так.