Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Откуда в немецком столько прямых заимствований из французского: ingenieur, friseur, niveau и т. д.?

НаукаЯзык+2
Dmitry Orlov
  ·   · 1,0 K

Появляется новая реалия - требуется новое слово (или изменение старого). Заимствование слов под новые реалии - один из самых простых способов решения этой проблемы. Чаще всего слова заимствуются из тех языков, откуда приходят новые реалии. 

Из французского языка слова в немецкий язык переходили в несколько основных этапов. Первая волна - во времена рыцарства, тогда в немецкий язык проникли слова, связанные с бытом, этикой и культурой этого слоя общества. Это были слова, большей частью связанные с военным делом, модой и придворной жизнью. Новая волна хлынула в 17 веке, тогда пришли слова, связанные с придворным этикетом. В эпоху Великой фр. революции в немецкий язык мигрировали политические и правовые термины. Позже, с развитием науки и техники, заимствовались некоторые научные и технические термины. 

Вот здесь можно почитать об этом подробнее и посмотреть списки слов, заимствованных немецким языком из французского в разные периоды времени.

Python-программист, экс-компьютерный лингвист...  · 10 июн 2016
Их и в русском очень много, не говоря уж об английском. Часть нормальной текучки лексики между близкими странами, иногда в связи с новыми явлениями, а иногда и просто так. А воспринимается это так ярко потому, что особенность... Читать далее