Появляется новая реалия - требуется новое слово (или изменение старого). Заимствование слов под новые реалии - один из самых простых способов решения этой проблемы. Чаще всего слова заимствуются из тех языков, откуда приходят новые реалии.
Из французского языка слова в немецкий язык переходили в несколько основных этапов. Первая волна - во времена рыцарства, тогда в немецкий язык проникли слова, связанные с бытом, этикой и культурой этого слоя общества. Это были слова, большей частью связанные с военным делом, модой и придворной жизнью. Новая волна хлынула в 17 веке, тогда пришли слова, связанные с придворным этикетом. В эпоху Великой фр. революции в немецкий язык мигрировали политические и правовые термины. Позже, с развитием науки и техники, заимствовались некоторые научные и технические термины.
Вот здесь можно почитать об этом подробнее и посмотреть списки слов, заимствованных немецким языком из французского в разные периоды времени.