Когда-то читал о восприятии звучания русского языка, англоговорящими не знающими перевода слов. Так вот, самое приятное из представленных слов оказалось - нежность, а самое неприятное - дружба. Это только на слух, без перевода.
Из-за своеобразного звучания согласных, особенно шипящих, особенностей ударения и ритмики, для иноязычного уха наш язык звучит очень музыкально: в стиле дабстеп :)
У меня есть знакомый итальянец, так вот он, шагая по Москве, сказал, что из-за обилия шипящих русская речь для него звучит как помехи на радио. А еще он сказал, что постоянно слышит, как люди говорят "нет".