Подобный вопрос здесь уже задавался!
Итальянский язык является прямым потомком латинского, следовательно, он очень на него похож, примерно как современный русский на древнерусский. Однако общаться на латыни с итальянцами не получится, поскольку отличия между итальянским и латынью существенны: изменилось произношение, порядок слов в предложении, лексика, формулы обращения, приветствия, прощания и т.д. А вот тексты на латыни итальянцы вполне смогут прочесть, хотя и не всё поймут.
Даже тут какая-то падла дизлайк поставила.
Итальянский язык очень похож на латынь, так как имеет с ней одинаковые корни, несколько видоизмененные веками.
В чем именно заключается это сходство в настоящее время, я ответила в этом, похожем вопросе.