Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

На каком языке должен быть апостильб при переводе справки с русского на английский?

Иностранные языкиРусский язык+4
ирина д.
  ·   · 5,8 K
Витебск | Перевод и нотариальное заверение...  · 17 апр 2020  · vk.link/allalingva
Отвечает
Alla Benzik

Апостиль проставляется на официальном языке страны выдачи справки и Апостиля. Либо на одном из официальных языков, если в стране выдачи документа законодательно закреплено несколько языков. После проставления Апостиля текст справки вместе с текстом Апостиля переводится на иностранный язык.

+375(29)3920064 Бюро переводов AllaLingva |Витебск |БеларусьПерейти на allalingva.business.site
Изучаю планету Земля❤️ во всех её проявлениях...  · 26 окт 2018

Приветствую!

Смотря для какой страны готовите на сдачу перевод. Если для зарубежных стран, то на стране языка перевода (требуют иногда открыто).

Если это для РФ, то на русском.

Автор удалил комментарий
Бюро переводов в Москве, все виды письменных, нота...  · 26 нояб 2019

Добрый день.

Все документы выданные на территории РФ, будут на русском языке.

Следующий этап, это перевод и нот.заверение на язык, той страны, куда подаются документы.

Если остались вопросы, вот наш сайт www.perevod24.com

Первый

Зависит от того для какой страны вы готовите эту справку. Чаще всего просят, чтобы она была на государственном языке этой страны или на английском. К профи из ru.atcg ee обращайтесь и тогда проблем не возникнет.

Зависит от того для какой страны вы готовите на сдачу перевод. Если для зарубежной, то на стране языка перевода. А если речь про РФ, то на роусском, конечно. На https://mmcp.ru/ про апостиль и легализацию документов читайте подробнее.