Пользуясь таким случаем, прорекламирую немного Newочём, раз уж я его главред и создатель. Собственно, мы там только тем и занимаемся, что переводим западную прессу, материалы иностранных журналистов и иногда даже блог(г)еров. В дополнение к ответу Дарьи замечу, что мы не только про науку, а про все, что нравится подписчикам — статьи выбираются прямым голосованием.
Есть, например, перевод статьи про женщину с уникальным дефектом памяти: она не помнит прошлое и не может представлять себе будущее.
Или текст про мужчину, который в своем мотеле наблюдал за тем, как постояльцы занимаются сексом, но не только для собственного, кхэм, увеселения, а еще и для каталогизации поведения людей в интимной обстановке.
Из науки у нас есть, например, такое: самый исчерпывающий текст о крионике и перевод самой настоящей научной работы с заголовком «О восприятии и выявлении псевдоинтеллектуальной чуши».
Плюс щепоточка IT, VR, AI и других модных технологических аббревиатур:
материал Wired о Magic Leap — самом законспирированном VR-стартапе, в котором творят настоящую научную фантастику и еще один весьма исчерпывающий текст — Rolling Stone пишет об ИИ и революции в его развитии.
И понюшка разного не менее интересного стаффа:
О мастеринге музыки (на мой взгляд, один из самых крутых наших переводов, крайне недооцененный) или, допустим, об инфраструктуре Интернета — на удивление понятный текст, несмотря на страшные словосочетания вроде «плотное мультиплексирование с разделением по длине волны».
В общем, вот ссылка, сейчас как раз должен новый перевод выйти:
https://vk.com/newochem
Вот здесь ребята переводят все и обо всем: vk.com/newochem
Получается круто, интересно и не только про политоту. Дают ссылки на оригиналы и свою версию перевода.