Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

"Капчё","Дед Пихто","По кочану". Есть ли похожие фразы в английском языке?

Иностранные языки+4
Дармштадтий Резерфордов
  ·   · 2,5 K
Лучший
Лингвист. Филолог. Любопытный гуманитарий...  · 24 мар 2021

"Дед Пихто" обычно звучит в ответ на вопрос "Кто?". Вот и в английском языке есть подобная ответочка, не такая остроумная, конечно:

"Who's that? — a bat in a hat" (Впрочем, этот вариант ближе к русскоязычному "Кто? Конь в пальто!" Только здесь речь о летучей мыши в шляпе)

Есть, впрочем, и версия, (не имеющая надежных оснований, но все-таки...), что наш Дед Пихто - это калька с английского Dead pick to (мертвый выборщик, преследующий нерадивый чиновников).

Про остальные два выражения, к сожалению, ничего сказать не могу. Если что-то узнаю, дополню ответ!