Некоторые люди могут предпочесть перевод Кормильцева за его литературность, а другие могут предпочесть перевод Завгородного за его более простой язык. В конечном счете предпочтения и знакомство с оригинальной работой лучший способ определить и дать собственную оценку.
Филолог, литературовед, преподаватель языков, поли... · 3 февр 2023
Простите, но не могу ответить на ваш вопрос по сути, потому что читал только один перевод, - а оригинал не читал.
В целом, однако, перевод прозы намного менее сложен и проблематичен, чем перевод стихотворений, поэтому... Читать далее