Однозначно, китайский!
На китайском разговаривают (по данным сайта Ethnologue на 2014 год wikipedia.org) 1 197 000 000 человек в 33 странах мира. Это очень много, большего количества носителей нет ни у одного языка). Японский же родной для 122 000 000 людей всего в 3х странах).
Китайский занимает 7 место в рейтинге используемости в интернете (2,4%) w3techs.com (японский - 4 место с 5%. Сомнительный повод к радости).
ВВП китайско-говорящих стран на 2010 год составлял 22,8% unicode.org сейчас он наверняка значительно выше. Процент "японского" ВВП на тот же 2010 - 5,6%.
И вообще, экономика Китайской Народной Республики — вторая (после США) экономика мира по номинальному ВВП, первая по ВВП по паритету покупательной способности (c 2014 года) tass.ru Япония по экономическим пунктам не сильно отстает от китайских, но зато распространенность его намного меньше.
Выбирайте китайский!
Так как оба языка равнозначны в своей сложности, есть несколько факторов, которые я бы учитывал, выбирая, какой язык учить: китайский или японский.
Во-первых: цель. Что вы хотите получить от языка: учебу в другой стране, карьерные возможности или просто удовольствие.
Во-вторых: надо посмотреть какая из стран вам больше нравится, если позволяют финансы - съездить в путешествие.
В-третьих: нужно посмотреть какой язык вам больше нравится и к какому у вас больше склонность. Опять же, если позволяют возможности: можно пройти начальный курс китайского и японского языка за 2-3 месяца или позаниматься с репетитором, после чего уже решать исходя из своих целей и предпочтений.
Вопрос напоминает знаменитый мем, кого ты больше любишь, маму или папу?
Для того, чтобы дать ответ, какой язык лучше учить, надо конечно знать, какую цель ТС преследует.
Если важно поменять работу или сделать карьеру, то надо смотреть рынок вакансий и направление профессионального роста. 4/5 вакансий будет с китайским, не с японским. Но есть сферы - косметология, медицинская техника, где японский востребован.
Если думать о старте своего бизнеса в торговле - как с закупкой товара, так и с размещением на маркетплейсах и прямыми продажами - китайский будет много более актуален.
Для преподавания языка, академической или научной карьеры, выбор думаю может быть основан исключительно на интересе, разницы нет.
Переводческая работа с китайским более разнообразна и обильна, за счет обьема двусторонних связей и торговли с КНР, тут если ставить цель стабильно зарабатывать, лучше китайский. А ставки выше с японским, здесь более цивилизованный рынок предложений и более профессиональные заказчики перевода.
Для саморазвития и получения опыта другого взгляда на язык и мир вокруг выбор восточного языка может быть любым.
Я учил китайский, но мне кажется, что это плюс-минус одно и то же в плане затрат усилий и времени. В японском придется потратить время на грамматику, тогда как в китайском ее практически нет. Зато в китайском языке есть тоны - что-то вроде ударения (только их четыре вида). Их придется не только учиться произносить, но и запоминать какое слово в каком тоне. В общем, хрен редьки не слаще. Если выбираете как хобби - пройдите начальный курс каждого языка месяца за 2-3 и потом уже решайте, что вам больше нравится.
Зная иероглифы китайского языка, вы будете процентов 80 понимать значение текстов и японского (и наоборот).
По произношению китайский намного сложнее, много диалектов и даже китайцы не понимают друг друга на слух.
В японском языке простейшее произношение, доступное для воспроизведения каждому.
Плохие новости: что в обоих языках сложно - так это количество иероглифов. Учить будете годами и до конца жизни читать со словарем (японцы тоже так делают).
Японский.
Да, у него чуть сложнее грамматика и есть две слоговых азбуки в отличие от китайского, который ограничивается исключительно иероглифами, но есть несколько важных нюансов, доказывающих то, что китайский выучить всё же сложнее:
Система тонов. В китайском как минимум 4 тона: нисходящий, восходящий, ровный высокий и восходяще-нисходящий. Тон может в корне менять значение сказанного. Освоить эту систему довольно сложно.
Огромное количество диалектов. Два основных диалекта или, скорее, версий языка — мандаринский и кантонский китайский. Всего диалектов очень много и они вместе составляют 13 диалектных групп. Различаться могут вплоть до отсутствия взаимопонимания между говорящими на разных диалектах.
В японском же только один вариант литературного языка, а диалектных групп 7 — почти в 2 раза меньше.
Как бонус — если вы вдруг не знаете, как написать японское слово кандзи, вы можете использовать хирагану — одну из слоговых азбук. В Китайском подобную роскошь позволить себе не представляется возможным.
Ну и наконец, в пользу сложности японского говорит только его более сложная грамматика, однако сложна далеко не запредельно и вполне доступна. Поэтому сложности изучения китайского всё же перевешивают.
Лучше или легче? Для поиска работы, скорее всего, лучше учить китайский, потому что больше экономика, больше экономических связей с Россией. Хотя и японский тоже полезен, конечно (что в Японии, что в Китае с английскиим плохо).
Легче учить японский, потому что в нем хотя бы есть азбука, а не только иероглифы. Кроме того, китайский очень сложно учить, если нет музыкального слуха.
Смотря почему вы учите. Собираетесь поехать в Японию и пожениться на аниме вайфу? Учите японский. Хотите поехать в Китай и насладиться национальным зоопарком.. в вашем блюде? Учите китайский.
Японский. Самая большая трудность -Алфавит, но как говорит моя знакомая, грамматика легче , чем в русском языке. А вот китайский считается одним из труднейших языков. Считай, он делится на традиционный и упрощённый, некоторые упрощённый учат по несколько лет, а про традиционный вообще молчу.