У меня есть знакомая, которая чуть меньше года назад переехала жить в Америку. Мы с ней иногда созваниваемся. Твою мать, как меня бесит, когда в процессе разговора она "забывает" какое-то русское слово, например, "сегодня мы ходили в кафе и ели вкусную... Эээ... Как это по-русски?.. Картошку!!" ТЫ ЗА 10 МЕСЯЦЕВ ЗАБЫЛА РОДНОЙ... Эээ... Как это по-русски?.. ЯЗЫК??
И ещё одно. С е б я ш к а. К селфи все уже привыкли, но мы же пуристы! Хотя были времена, когда мы просто говорили "сфотографировать себя". Долой англицизмы! "Уу, какая милая себяшка получилась".
Хлебать (с.) бабушка
Похлебай суп. Почему так мало похлебала? Дохлебай, нельзя оставлять.
Я люблю бабушку и ее суп, но это слово из каменного века неимоверно раздражает.
Мегачел, слышь, короче такая тема - биохакинг прикинь, доганяй реще!
Ну я тебя наберу, ты такой ниче сибе.
Пальцы устали прокручивать список ответов, но, тем не менее, вставлю свои пять копеек.
Племяшка/племяш вместо «племянница» или «племянник»
Пельмешка, блядь.
Очень не нравится, когда говорят Дядечка и тётечка. Прям брр.
Тапули - в качестве обозначения любой обуви. Например, кроссовки - это тапули, балетки - тапули, сандалии - тапули. Ррррр!
Когда я слышу "ну такое" - меня передёргивает. Ещё у меня есть странная реакция, в виде слабых рвотных позывов от слов "математика" и "геометрия". Прямо сейчас, набирая этот ответ, у меня появляется желание взять ведро.
ваш покорный слуга - это всегда кандидат на расстрел.