А вот у меня другая история. Английский не учил, в школе французский, жил в Испании и испанский мой второй язык. Приехал в США на работу. По русски никто не разговаривает. Ничего, полное погружение и вуаля! Разговаривать и понимать начал через месяц. Потом начал учить грамматику, продолжая говорить. Через год женился на канадке, по русски не знающей ни слова ( то есть на это языка уже хватило)! Она очень помогла с детскими песенками и поговорками, всякими штучками, которые знает любой североамериканец. Потом развод, новые юридические термины) Продолжал учить грамматику. И постоянная и ежедневная разговорная практика. Очень помогло, что пару лет не говорил на своём языке. Никогда не сдавал тестов, но английский сейчас это мой второй язык. Сны вижу на нём порой, думаю на нём если ситуация более знакома по Америке. Хотя когда жил в Мексике так же легко переключался на испанский. И с мексиканской женой говорили то по английски то по испански. Причём переход происходил автоматически
У меня в дзене есть подробный ответ (видео интервью) на эту тему
У вас это получилось из-за того что вы запомнили как они говорят?