Здравствуйте!
Просто так это не объяснить, но если коротко:
В японском языке существует две слоговые азбуки, которые можно запомнить и читать: Хирагана и Катакана. Они иероглифами не являются!
Иероглифы же называются Кандзи.
Хирагану используют для записи отдельных слов, падежных показателей, послелогов, окончаний глаголов и прилагательных, а также для записи чтения самих иероглифов. Катакану используют для записи иностранных, заимствованных слов, а также в качестве выделения определённых слов на письме, по типу жирного шрифта в русском языке.
И Хирагана и Катакана состоят из 46 знаков, объединенных в таблицу годзюон. Эту таблицу можно выучить и некоторые слова вы сможете прочесть. И Хирагана и Катакана читаются и произносятся одинаково. Разница лишь в их написании и использовании.
Кандзи пришли в японский язык из китайского языка, и у каждого иероглифа есть два произношения (а то и больше, так как иероглифы могли быть заимствованы по несколько раз в разное время) - японское и китайское.
Как видите, просто так не прочесть!