Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как по-английски сказать "рукожоп"?

Английский язык+1
Alex A
  ·   · 4,3 K
Преподаю английский в Telegram.   · 21 июл 2021

Отличный вопрос!

Есть в американском английском классное выражение “all thumbs” (в британском звучит как “all fingers and thumbs”), которое переводится как “безрукий, неловкий, неуклюжий”. Мне кажется, оно ближе всего.

*Can you open this? I'm all thumbs.

Есть еще прилагательное c похожим значением - “ham-handed”, которое переводится как “неловкий, неумелый”.

*If I wasn’t so ham-handed, I could probably fix the thing myself.

И еще интересное выражение “to be a/to have butterfingers”, которое используется для обозначения неуклюжего человека, который часто что-то роняет.

*I dropped another plate! I'm such a butterfingers today. (Или I guess I just have butterfingers today.)

Веду группу для тех, кто любит английский.Перейти на vk.com/chalametandchill
Теперь понятно, какой дополнительный смысл вложен в высказывание одного из героев Mad Dogs. Фил Глeнистер, если не... Читать дальше