Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как озвучивают сериалы?

КиносъёмкиОзвучка сериалов
Анонимный вопрос
  ·   · 8,3 K
Давайте делать паузы в словах!  · 7 нояб 2018

Есть профессиональные студии озвучивания, а есть любительские. В общих чертах рабочий процесс построен примерно одинаково (ну только, конечно, в профессиональных студиях намного больше нужного оборудования).

Сначала нужно получить перевод серии. Для многих сериалов или фильмов можно найти субтитры с указанием времени реплик. Дальше их просматривает переводчик и подбирает фразы так, чтобы продолжительность их звучания соответствовала оригинальным. Это нужно для того, чтобы слова одного персонажа не перекрывали слова следующего.

Актёры озвучки записывают реплики своих героев, потом все фрагменты объединяют в соответствующем порядке, и создают полную звуковую дорожку.

Если это закадровая озвучка, то оригинальный звук не удаляют, а если дублирование, то приглушают громкость звука.

Примерно так и появляются переводы наших любимых сериалов)

Проектная группа, объединяющая нескучных...  · 18 мар 2020  · wakeup.team
Отвечает Алла Розова, переводчик фильмов и сериалов для Первого канала... Открыть описание
Разрабатываем и продвигаем бренды, сообщества и идеи с помощью digital, VR и PR.Перейти на wakeup.team
Маркетолог и аналитик. Степень магистра по...  · 5 окт 2018
Бывает закадровая озвучка (т.е. наложенная поверх дорожки), а бывает дубляж (т.е. приглушение оригинальных голосов). Сначала все реплики переводятся. Перевод поступает в студию и актеры озвучивают его. После корректировок... Читать далее