В нашей студии озвучивают и дублируют фильмы только профессионалы. Актеры с профильным образованием. Вначале группа переводчиков тщательно прорабатывает текст, выполняется укладка (подгон русских фраз под хронометраж оригинала). А потом режиссер со своей командой актеров озвучивают всех персонажей. Прописываются гур-гуры (массовые сцены), второстепенные роли и тд.
Деятель искусства, христианин, люблю озвучивать и... · 19 окт 2021
Конкретно сказать сложно, но примерно какой-нибудь студии записи, например Невафильм озвучивает Принцессу лебедь, должны прислать проект, который надо озвучить, если дубляж, значит им дадут возможность срезать оригинальную... Читать далее