А никак! Причём диалоги очень атмосферные и к прочтению обязательны! По причине отсутствия дубляжа, я, лично, бросил эту игру. Эти дяди из Рокстара про американского склада ума, на сколько я знаю они просто запретили дублировать игру для любого другого языка, типа перевод потеряет то что разработчики хотели донести до игрока.. То что великие классики России и других стран переводятся и теряют не то что атмосферу, а иногда смысл произведения они не беспокоятся, а вот игрушка с матом и бруклинским акцентом это да!! Это вот никак не перевести!!! Куда нам!!
Засранцы. Консольную версию игры L.A.Noire (те же Рокстары) запретили не то что дублировать - субтитры запретили переводить.
Короче, читать надо. Но это не получается. Поэтому я обменял эту игру на великолепный дублированный шедевр - "Кукловод", и ни капли не жалею.