"Дискомфортный" юмор? Насколько я понимаю, ситком "Мистер Бин" относится к этому виду юмора, так? И если предусматривать, что окружающие чувствуют дискомфорт в присутствии подобных людей, как вышеупомянутый мною герой, то, как мне кажется, подобный перевод будет вполне уместен.