Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как бы вы сказали на английском "соблюдать режим" или "сломать режим", "восстанавливать режим", имея в виду именно режим сна?

МедицинаИностранные языки+2
Семён Фадеев
  ·   · 12,7 K
Преподаватель английского, философ, немного...  · 15 июл 2018

Я бы перевёл эти выражения следующим образом:

  • соблюдать режим - "keep a sleepig pattern/schedule"
  • сломать режим - 'brake/screw up a sleeping pattern/schefule"
  • восстановить режим - "restore a sleeping pattern/schedule"
    В последнем варианте можно также ещё сказать readjust. 

Не сомневаюсь, есть варианты лучше. Это пока что первое, пришедшее на ум.

Александр, а violate не подойдёт?

Переводчица.  · 16 июл 2018
Множество способов. * Сам режим сна — sleep schedule/pattern. Сказать sleeping schedule/(любое вышеприведенное слово на выбор) — возможно, но менее встречаемо. Большее количество упоминаний в текстах/речи — именно sleep. *... Читать далее