Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Юристы, приведите, пожалуйста, примеры профессионализмов в юридической речи.

ЮриспруденцияРечь+2
Al Capone
  ·   · 8,0 K
Юрист МГЮА им. О. Е. Кутафина  · 23 авг 2018

Из самых известных это:

  • "физик" - физическое лицо
  • "юрик" - юридическое лицо

Из менее известных русского происхождения (в основном касаются судов):

  • "коротыш" -  короткое, как правило, без какой-либо содержательной информации заявление в суд, чтобы приостановить течение процессуальных сроков, к примеру, вы не успеваете составить адекватное исковое заявление в срок, закидываете лишь бы что, а потом уточняете исковые требования.
  • "срезать" - как правило употребляется в отношении акций/долей в уставном капитале при их неправомерном переводе на другое лицо.
  • "ходуля" - ходатайство
  • "судилище" - суд
  • "возбудиться" - возбуждение уголовного дела.
  • "косуха" - кассационная жалоба
  • "оса" - общее собрание акционеров
  • "закрыть" - (1) заключить и выполнить все подготовительные обязательства по сделке (M&A, как правило), (2) можно человека (под стражу)
  • "номинал" - номинальный директор или участник/акционер в компании, которое используется как козел отпущения.
  • "гена" - генеральный директор

На самом деле, сейчас на смену жаргону, популярному в 90-е и ранее (он разве что в органах остался) приходит плеяда англицизмов, но из них очень много не характерны только для юриспруденции, хотя есть и такие, например:

  • "энфорсить" привести в действие
  • "литигатор" судебный юрист
  • "апинион" - консультация юриста по какому-то правовому вопросу
  • "лигал ресерч" исследование законодательства и судебной практики по какому-то вопрос.

Вроде все, что пришло на ум сходу, наверняка, есть намного больше, может коллеги дальше подскажут)