Данная поговорка встречается в первом издании «Толкового словаря живого великорусского языка» В.И.Даля (1863г) и полностью звучит так: «Надулся, как мышь на крупу, всё съесть хочет, грозен». Из полной версии значение поговорки очевиден другой смысл – мышь осознаётся собственную власть и величие над крупой, вот и надулась от этого осознания.
Сейчас это поговорка утратила этот смысл, сократилась до «надуться, как мышь на крупу» и имеет значение «обидеться».
Мышь любит крупу и долго отворачиваться от нее не будет. Совершенно другой смысл, чем у предыдущего автора, ни о каком превосходстве речи здесь нет.