Аналогичная ситуация. Иногда проносит неудобство, в особенности, когда пытаешься донести мысль на русском языке, а в голове сперва слово на иностранном. И приходится усилия прилагать, чтобы вспомнить русский эквивалент. В беседе с друзьями и людьми привыкшими к таким причудам, говорю и на англ и на франц. В целом, понимают. И никто не находит это ненормальным. Просто такая особенность. Видимо, издержки профессии.
Да, вполне нормально, если вы хоть сколько-то говорите на этих языках. Сталкиваюсь с тем же: когда представляю разговор с иностранцем, то разговор проходит на другом языке.